Ветвь-диаграмма logo Sidorov S.V. ©

11:47
Русский язык – мост между культурами

Робот Хотите знать об этом больше? Робот постарался подобрать для Вас материалы, близкие по теме. Посмотреть
Русский язык – мост между культурами

По материалам эссе, представленного в сентябре 2025 года на международный конкурс "Лучшая русская школа за рубежом".


На границе "русского мира"

Я снова в Узбекистане. Яркое солнце, вкусная восточная еда и удивительно приветливые люди. Ташкент, Хорезм, Каракалпакстан… И везде это странное ощущение, будто я где-то на границе русского мира.

Здесь многие понимают русский язык, повсюду надписи на кириллице, звучит музыка российских исполнителей, много русских школ, классов и групп с обучением на русском языке.

Неудивительно! Современный Узбекистан – часть былой могучей империи, в которой русский веками служил языком межнационального общения. Но сегодня здесь пролегла граница, на которой русский язык постепенно уступает прежние позиции своим иностранным конкурентам: английскому, турецкому, корейскому…

Как добиться, чтобы в современных условиях русский язык и дальше обеспечивал культурные связи между странами и народами?

В овладении любым языком огромную роль играет языковая среда – то окружение, в котором происходит изучение иностранного языка. В современных исследованиях выделяют два основных компонента языковой среды: во-первых, сам языковой материал с его лексикой и фразеологией, фонетикой, грамматикой, а во-вторых, практическое использование языка в различных формах коммуникации. В частности, Юрий Похолков и Любовь Горянова [1, с. 127] определяют это как совокупность информационного и деятельностного компонентов языковой среды.

Именно развитие русской языковой среды, её расширение за рамки уроков, учебников и рабочих программ стало для меня той задачей, решение которой уже не первый год помогает вывести учеников национальных школ на новый уровень возможностей в освоении русского языка как иностранного.

Как родился "Русский Диалог"

Ещё три года назад, в самом начале моего участия в международном гуманитарном проекте «Российский учитель за рубежом» как-то сразу появилось название «Русский диалог». Я тогда работал в национальной школе с русскими классами: в национальных классах вёл уроки, а ученики из русских классов, огорчившись, что я преподаю не у них, попросили вести кружок.

Группа набралась разновозрастная, с разным уровнем владения русским языком, с разными интересами: одни хотели повысить грамотность, другие – общаться со сверстниками из других стран, третьи – петь русские песни; кто-то мечтал о квизах и квестах, а некоторых увлекла идея издавать школьную газету… В этой многоголосице и пришла мысль: попробуем всё… не знаю, как это назвать и что из этого получится, но это точно будет диалог. Диалог на русском языке.

Что такое "Русский Диалог"

И получилось вот что: мультиформатная площадка проектной деятельности по русскому языку, которая расширяет языковую среду на основе интеграции различных форматов взаимодействия [2]. За прошедшие годы в разных школах мы с учениками издавали школьную газету на русском языке, проводили страноведческие квесты и языковые квизы, видеоконференции и телемосты со сверстниками из России, Китая, Монголии, Вьетнама. А ещё участники «Русского диалога» стремились проявить себя в международных творческих конкурсах и медиапроектах, в олимпиадах и научных конференциях.

Особенно горжусь телемостами дружбы, которые прошли благодаря сотрудничеству с коллегами-русистами из других стран. Мои узбекские школьники общались с детьми из разных стран на русском языке: рассказывали о своей стране, о себе и своём крае, а также узнавали о далёких странах, о том, как там живут и учатся их сверстники. В моём опыте это, пожалуй, самое яркое воплощение идеи «русский язык – мост между культурами».

За годы реализации «Русского диалога» было много раздумий, озарений и мозговых штурмов с учениками. Ошибки тоже были, как же без них! Ведь практически в каждой новой школе обнаруживалось, что прошлый опыт нуждается в обновлении, что прежние формы работы не столь эффективны, и наоборот, те, которые «не зашли» в прошлом году, в новом вдруг давали прорывной результат.

Что надо сделать, чтобы всё получилось

Теперь я точно знаю: чтобы всё получилось, надо включить иностранных школьников в три ключевых направления деятельности:
  • в освещение на русском языке наиболее значимых событий в форматах современных средств массовой коммуникации, будь то газета, блог, видеоролик – в зависимости от конкретных условий;
  • в общение на русском языке со сверстниками из разных стран посредством регулярно проводимых телемостов;
  • во внеурочную игровую деятельность, предполагающую активное взаимодействие на русском языке (соревнование, сотрудничество в командной работе, обучающее взаимодействие старших с младшими).

Новый учебный год только что начался, я опять в новой школе, передо мной незнакомые дети, и своих коллег-русистов я ещё не выучил по имени-отчеству. Но у меня столько планов! Уверен, мультифоматная площадка «Русский диалог» приживётся в новой школе, и я опять помогу ученикам открыть красоту и богатство русского языка. А это значит, что новые мосты дружбы соединят страны и культуры, расширят границы русского мира, стоящего на прочном фундаменте русского языка.
Использованные источники
  1. Похолков Ю.П., Горянова Л.Н. Языковая среда: от понятия к принципам создания // Высшее образование в России. – 2022. – Т. 31. № 7. С. 123–136.
  2. Сидоров С.В. Мультиформатная площадка «Русский диалог» в организации работы по русскому языку в зарубежной школе // Методика преподавания в современной школе: проблемы и инновационные решения : материалы Российско-узбекской научно-методической конференции (Ташкент, 10–11 ноября 2023 года) / под науч. ред. С. В. Тарасова. — СПб : Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2023. — 336 с. С. 284–289.

Робот списокРобот обнаружил, что со статьёй "Русский язык – мост между культурами" тематически связаны:
Для ссылки:
Русский язык – мост между культурами [Электронный ресурс] // Сидоров С.В. Сайт педагога-исследователя – URL: http://si-sv.com/blog/russkij_jazyk/2026-02-28-106 (дата обращения: 28.02.2026).
Просмотров: 212 | Автор: : Сергей Сидоров | Рейтинг: 5.0/7
Всего комментариев: 2
avatar
2 pimpppochka • 15:18, Сегодня
Данная статья произвела на меня сильное впечатление благодаря яркому описанию роли русского языка в межкультурной коммуникации. Особенно понравилась идея о том, что язык учится не только по учебникам, но и через живое общение, что подчеркивает проект "Русский диалог". Участие школьников из разных стран в телемостах и совместных проектах создает уникальные возможности для обмена культурным опытом. Это действительно вдохновляющий пример того, как язык может объединять людей и способствовать дружбе между народами.
avatar
1 Алёна5485 • 14:44, Сегодня
В этой статье меня больше всего поразила история появления "Русского диалога" и то, как он повлиял на развитие школьников из Узбекистана. Этот диалог позволил школьникам не только улучшить свой русский язык ,но наладить коммуникацию с таким же школьниками из других стран, что позволило им погрузиться не только в чужую культуру и поведать о своей. Активное участие учеников в " Русском диалоге", который совмещает в себе квизы, написание газет на русском языке и много других вещей, показывает их желание развиваться ,которое в будущем приведет их к большим успехам.
avatar

При использовании оригинальных материалов сайта ссылка на si-sv.com обязательна.
Сервер, обеспечивающий работу сайта, находится в РФ.

© Сидоров С.В. Сайт педагога-исследователя 2011 - 2026
Сайт создан в системе uCoz