16+

  Сайт педагога-исследователя

Ветвь-диаграмма logo Sidorov S.V. ©23:15_
22.01.2017

Игры и упражнения по педагогике онлайн

Лучше меньше, да лучше. / В.И. Ленин
Читать в блоге
  • Учебный рерайт и учебный копирайт: как это организовать
  • «Зачем?» – вопрос, на который мы не любим отвечать
  • Какая польза сайтам от размещения в Каталоге полезных интернет-ресурсов

  • Скачать файлы
  • Партизанское движение 1812 года
  • Философско-педагогические идеи Средневековья - два видео одним архивом
  • Виды уголовной ответственности – Презентация


  • Библиотека сайта

    Статистика
    Онлайн всего: 14
    Гостей: 13
    Пользователей: 1
    strezhik
     Статистика uCozAlexa Pank - глобальный рейтинг
    Рекомендуемые браузеры: Internet Explorer, Mozilla Firefox, Opera, Safari, Chrome

    Статьи

    Главная » Статьи » Разработки для школы » Занимательные задания

    Google+
    Переводы. Мини-викторина по литературе
    Это не совсем то, что Вы искали? Внизу Вас уже ждёт список похожих материалов. Посмотреть

       Перевод художественных произведений на другой язык – очень важное и очень непростое искусство. Важным оно является потому что, благодаря труду переводчиков произведение литературы приобретает известность в других странах, читается людьми разных национальностей и становится мировым достоянием. А очень сложным – потому что, переводя художественное произведение, надо сохранить не только смысл, но и «душу» автора, понять его мысли и чувства и выразить их так, чтобы они были ясны представителям другого народа. Особых усилий требует перевод стихотворных произведений, ведь переводчику надо передать не только содержание, настроение, но, как правило, и форму стиха! Не случайно лучшие переводы стихов созданы авторами, которые и сами были прекрасными поэтами (переводами серьёзно занимались, например, Б. Пастернак, А. Ахматова, С. Маршак).

       Догадайтесь, о каких переводах идёт речь в следующих заданиях.

     

    Задания

       1. Бывает ли нужно переводить с русского на русский?

       2. Роман  в стихах "Евгений Онегин" А.С. Пушкина переведён, полностью или в отрывках, на многие языки. Кто автор первого перевода знаменитого "Письма Татьяны к Онегину"?

       3. Переведя  эти произведения на татарский язык, Габдулла Тукай назвал книгу "Жемчужины". О каких произведениях какого известного русского поэта идёт речь?

       4. Больше  двадцати  лет  трудился  одноглазый  поэт,   чтобы   перевести на русский язык знаменитое произведение слепого  автора. Назовите обоих поэтов: автора и переводчика.

       5. Какое  произведение древнерусской литературы является  "чемпионом" по количеству его переводов.

       6. Однажды  придворный поэт Екатерины II  написал стихотворение - вольный перевод (т.е. перевод, передающий общий смысл, идею, настроение произведения, как их понимает переводчик) 93-го псалма из Библии. И попал из-за этого стихотворения в число неблагонадёжных. Назовите поэта и стихотворение.

     

    Ответы

       1. Нужно, если переводится с древнего русского языка на  современный русский или с жаргонного на литературный.

       2. Первым переводчиком, если судить по содержанию  романа,  был сам Пушкин.  Он перевёл "Письмо Татьяны..." с французского на русский. (В предыдущих строфах: "Она...писала по-французски", "Я должен буду, без сомненья, Письмо Татьяны перевесть",  "Вот Неполный, слабый перевод".)

       3. Тукай переводил басни И.А. Крылова.

       4. Слепой Гомер, по преданию, сочинил знаменитую поэму "Илиада", а первым перевёл её на русский язык одноглазый Н.И. Гнедич.

       5. "Слово о полку Игореве" (одних только переводов  на  русский  язык  "Слова..."  и  его  отдельных фрагментов существует не менее 45).

       6. Г.Р. Державин. "Властителям и судиям".

     

     

    _______________

     

     

    См. также:  
    Внеурочная работа по предмету  

     


    РоботРоботом установлено, что со статьёй «Переводы. Мини-викторина по литературе» тематически связаны:
    Есть вероятность, что Вам будет полезна одна из этих ссылок:
  • Теория обучения
  • Статьи об интернет-ресурсах

  • ___________________

    Для ссылки:
    Сидоров С.В. Переводы. Мини-викторина по литературе [Электронный ресурс] // Сидоров С.В. Сайт педагога-исследователя. – URL: http://si-sv.com/publ/15-1-0-109 (дата обращения: 22.01.2017).

    Категория: Занимательные задания | Добавлено 08.08.2012 | Автор: Сидоров С.В.
    Просмотров: 5179 | Теги: перевод, художественный перевод, литература, школа, викторина, занимательные задания




    Полезный ресурс:  English Voyage School – Курсы английского языка
    НАВЕРХ
     
    Главная | Карта сайта | Архив | Фотоальбомы | Файлы | Афоризмы | Мобильная версия
     
    При использовании оригинальных материалов сайта ссылка на si-sv.com обязательна